|
22 Minutes past the hour

« If we are to
reach real peace in the world,
we shall have to begin with the children. »
(Gandhi)
The Round-and-Blue Project is
inviting the children and young people from all over the world to unite for
Peace and to participate actively in the development and creation of a worldwide
Choir of Hope in which the Round-and-Blue
Hymn to Peace will be sung by everyone
in their own
language at the very same moment
all around the world, on Saturday October 24 2009 at 11.22 A.M., United Nations
time in New York City. The singing shall be in unison with the
Trumpets of Hope,
the synchronizing signal unifying our voices in a common hope: Peace.
The Hymn to Peace lasts 66
seconds. Its text is made up of six different phrases while the 11 notes melody
is identical for each phrase. Why six? Because the United Nations Organization
has six official languages: English, Mandarin (Chinese), Arabic, Spanish,
Russian and French.
If you want
Peace, make way for Peace.
The development of the Choir of
Hope implies the actualization of a series of planetary rendezvous. The
planetary rendezvous must be preceded by a multitude of smaller size rendezvous
whose format may vary at will: a classroom, a school, a school network; a home,
a village, a city, a region; etc. However, for the sustained growth of the Choir
of Hope, the most important format is probably the “microrendezvous”,
individualized or small group rendezvous, always 22 minutes past the hour, a
format which shall motivate a multitude of Peace-thirsty “ordinary” people to
sing the Hymn to Peace on a regular basis, even daily, at any 22 minutes past
the hour of their choice. At that level, the singing of a single phrase may be
sufficient. After all, beyond the lyrics and the melody, hope is in the hopeful
spirit which actually takes root in the hopeful heart of every ordinary person.
As a result, the 22nd minute past the hour becomes a temporal
landmark of common hope, a moment of emotional gathering for Peace,
and the usual “minute of silence” is being replaced by 66 seconds of
synchronized hope.
How much is it going to cost
you? Nothing! Hope is priceless. That is why no royalties are being imposed on
the Hymn to Peace or on the logo of the Round-and-Blue Project. No donation will
be accepted. At our web site you will not find one bit of space available for
commercial advertising, but you will find a great deal of space available for
ministries of education from all over the world, for organisations working for
Peace and for the respect of human dignity - The sustained leadership of Women
for Peace is indispensable to the coming of Peace - and above all for individual
initiatives supporting the Choir of Hope “Each individual action for Peace is
important in our times of instability”(Ilya Prigogine). The creation of the
Choir of Hope is not a matter of marketing. It touches the hearts of “ordinary”
people. Round-and-Blue is the project of the “ordinary” people.
The realization of the
Round-and-Blue Project takes into consideration the development of a new
telecommunication mode called “SUNIS”. This word is the result of the regrouping
of the first letters of the following words: Signal for the Unification
of Nations Intercollectively Synchronized. It might be
compared to what goes on at opening ceremonies of the Olympic Games, but in the
opposite direction. In essence, rather than having a given “star” at centre
stage singing, usually in just one language, a special song for the occasion, a
song which will be heard passively by a multitude over the four corners of the
planet, we do have instead, over the four corners of the planet, a multitude of
‘ordinary’ people who have agreed with solidarity to take part in a rendezvous
of hope which will be in the form of a unifying song that shall be intoned
simultaneously in as many languages as possible.
Hatred is a
legacy unworthy of our children.
The creation of a worldwide Choir of Hope in our unstable
times may not be obvious. But history shows that “Necessity is the mother of
invention”.
May hope blossom!
Nil Parent, Quebec City, Canada, February 5, 2008
Translated from French by James
C. Lebens
|
|